WHAT IS SIMULTANEOUS INTERPRETING?
here's how it works
01

SPEAKERS
speak without pauses and interruptions using wired or wireless microphones
02


TRANSLATORS
sit in silent booths and translate simultaneously without pauses using special interpreter units
03


ATTENDEES
listen to the translation using a wireless headset where their choose the language and volume

CHOOSING A CONFERENCE INTERPRETER
NOT ALL INTERPETERS ARE CREATED EQUAL

CHOOSE CAREFULLY
Demand a CV, and make sure you get the translator whose CV you approved.
He/she must have specialized conference interpreting training and experience, not just translation
Check past conferences, carefully review references

WHY SOUNDXB?
Owned and run by a team of UN-qualified translators, members of AIIC, ATA, IAPTI
Supported most landmark events in UAE since 2010 - see Portfolio
Fair rates and 0% commission on full interpretation support packages
SIMULTANEOUS INTERPRETATION
facts and tips

Simultaneous interpreters work from specially designed sound-proof translation booths equipped with high-tech translation hardware. They listen to the proceedings through earphones and relay the message in a target language in real-time, with no pauses or interruptions.
Conference interpreters always work in pairs, in shifts of 20-30 minutes due to the very stressful and demanding nature of their function. This task is so demanding for a human brain that it requires a natural disposition and years of practice.


The interpreters should have a clear view of the speaker and must hear him/her clearly. This is where professional interpretation equipment and technical support are of utmost importance.
GET IN TOUCH!
FOR DUBAI'S BEST INTERPRETERS AND TRANSLATION EQUIPMENT

Address
109, Al Hilal Bank Bldg., Qusais
Dubai, United Arab Emirates

Just a message away 24/7!
+971 58 536 7425

OTHER TYPES OF INTERPRETATION
FOR YOUR CROSS-CULTURAL COMMUNICATION
CONSECUTIVE
After completing 2-3 sentences, the speaker pauses and waits for the interpreter to translate the message to the audience. This takes twice the time and can be tiring for the speaker and for the audience.

WHISPERING
This is similar to simultaneous but with no equipment and the audience is limited to just a couple of people. The interpreter sits next to the listeners and actually whispers the translated content. Not suitable for groups.

MOBILE SIMULTANEOUS
The interpreter uses a portable transmitter & participants listen to the interpretation using portable radio receivers. Great for guided tours and interpretation on the go in unequipped venues. Click to learn more.
